During the Winter, When We Have a Fire in the Fireplace, I Think of You and Igor and the Others That Have Come Under our Roof in Years Past – Взимку, коли у нас розпалюється вогонь у каміні, я думаю про тебе, Ігоря та інших, хто потрапив під наш дах у минулі роки
***
On December 12, 2024, I posted a message and photos I had received from Alena, Maxim’s wife, about their celebration of a Thanksgiving dinner in the American style at their home in Kyiv. On December 13, Russia fired 93 cruise and ballistic missiles and almost 200 drone strikes against Ukraine’s energy sector, which surely made the home energy issues Alena wrote of in her message even more dire. On Saturday, December 14, I received the message below from Maxim in response to my posting.
12 грудня 2024 року я опублікував повідомлення та фотографії, які отримав від Альони, дружини Максима, про їхнє святкування вечері на День подяки в американському стилі у їхньому будинку в Києві. 13 грудня Росія випустила 93 крилаті та балістичні ракети та майже 200 ударів безпілотниками по енергетичному сектору України, що, безумовно, зробило побутові енергетичні проблеми, про які Альона написала у своєму повідомленні, ще гіршими. У суботу, 14 грудня, я отримав повідомлення нижче від Максима у відповідь на мій пост.
***
From: Максим
To: Chris Orozco
Sat, Dec 14 at 11:27 AM
Dear Chris,
Шановний Крісе!
I hope this message finds you well.
Я сподіваюся, що це повідомлення знайде вас добре.
I’m truly thankful for your thoughtful post. I’m happy to say that our family really enjoyed it. Alexei is very appreciative that you remember him and are concerned about his situation.
Я щиро вдячний за ваш змістовний пост. Мені приємно сказати, що нашій сім’ї дуже сподобалося. Олексій дуже вдячний за те, що ви про нього пам’ятаєте і переживаєте за його ситуацію.
It would be beneficial to consider this situation in a calm and rational manner. I must say, you do it very well. We would like to express our gratitude and admiration for your efforts.
Було б корисно розглянути цю ситуацію в спокійній і раціональній манері. Треба сказати, у вас це дуже добре виходить. Хочемо висловити свою вдячність і захоплення Вашими зусиллями.
We would like to take this opportunity to wish you a very Merry Christmas! We would like to extend our warmest wishes to all those who pray for us. We would like to extend our warmest wishes to your wife.
Користуючись нагодою, ми хотіли б привітати вас з Різдвом Христовим! Ми хотіли б висловити наші найтепліші побажання всім, хто молиться за нас. Ми хотіли б висловити наші найтепліші побажання вашій дружині.
***
On December 15, I responded to Maxim’s message, explaining more the reasons for my focus on Alexei’s situation, wishing them a Merry Christmas, and mentioning the missile and drone attack on December 13. Portions of that message to Maxim follow.
15 грудня я відповів на повідомлення Максима, пояснивши, чому я зосереджений на ситуації з Олексієм, привітавши їх з Різдвом і згадавши атаку ракетами та дронами 13 грудня. Далі йдуть уривки з цього послання до Максима.
***
From: Chris Orozco
To: Maxim
Sun, Dec 15 at 6:13 PM
Maxim, Максим,
Thank you for your kind words. I’m thankful that your family found the post on my website as encouraging as I found your Thanksgiving dinner. I’m also especially thankful that Alexei appreciated my understanding and concerns for his life and future.
Дякую за теплі слова. Я вдячний, що ваша сім’я знайшла пост на моєму веб-сайті таким же обнадійливим, як я знайшов вашу вечерю на День подяки. Я також особливо вдячний Олексію за те, що він оцінив моє розуміння і турботу про його життя і майбутнє.
Since we lost our infant son thirty-six years ago now – an event, still as if yesterday, that is always near my surface – the Lord has used my son’s death profoundly in my life, and I have always taken what now seems just a natural interest in and concern for the sons of friends, and I pray for them, as I would have wanted others to pray for my son, if he had lived.
З того часу, як ми втратили нашого маленького сина тридцять шість років тому – подія, все ще ніби вчорашня, яка завжди поруч з моєю поверхнею – Господь глибоко використав смерть мого сина в моєму житті, і я завжди виявляв те, що зараз здається просто природним інтересом і турботою про синів друзів, і я молюся за них, як би я хотів, щоб інші молилися за мого сина, якби він був живий.
And I thank the Lord for this interest and concern He has placed and blessed in my life and heart, as it has created an empathy and an echo of the love I felt for our son in his brief six hours with us, an empathy and echo that God continues to use for the good of the sons of friends, and for the good of the sons of others I pray for – the children and teenagers I see walking to or from the five schools – elementary to high school, public and religious – in the neighbor area of my walks.
І я дякую Господу за цей інтерес і турботу, які Він вклав і благословив у моєму житті та серці, оскільки вони створили співчуття та відлуння любові, яку я відчував до нашого сина протягом його коротких шести годин з нами, співчуття та відлуння, які Бог продовжує використовувати на благо синів друзів, і за благо синів інших, за яких я молюся – дітей і підлітків, яких я бачу, коли вони ходять до п’яти шкіл – від початкової до старшої, громадських і релігійних – у сусідній зоні моїх прогулянок.
Maxim, do you remember when I once I mentioned this to you on one of our early morning walks that we managed to squeeze in a few times when you were here for the church conference, as we were passing the children and teenagers on the sidewalks on their way to school.
Максиме, пам’ятаєш, як я якось згадав про це тобі на одній з наших ранкових прогулянок, яку нам вдалося втиснути кілька разів, коли ти був тут на церковній конференції, коли ми проходили повз дітей і підлітків на тротуарах по дорозі до школи.
Now, Merry Christmas to you all also! I have included a photo of the fireplace where you, Maxim, sometimes sat when you visited, now decorated for Christmas. During the winter, when we have a fire in the fireplace, I think of you and Igor and the others that have come under our roof in years past.
А тепер з Різдвом і вас усіх! Я додав фотографію каміна, де ти, Максиме, іноді сидів, коли приходив у гості, тепер прикрашений до Різдва. Взимку, коли у нас горить вогонь у каміні, я думаю про тебе, Ігоря та інших, хто потрапив під наш дах у минулі роки.
…
…
I am continuing to prayer for you and Ukraine. It seems the night that I sent my last message to you, Ukraine was hit by the heaviest missile and drone bombardment to date, further damaging the already mangled power supply, designed to intensify Ukraine’s suffering during the soon coming winter. This godless man’s savagery and cruelty has no limits, and I cry out to the Lord against this man’s evil and the evil he has visited upon you and all Ukrainians. (To View a News Report on the Russian Missile and Drone Attack on Ukraine on December 12, Please Use Link Below)
Я продовжую молитися за вас і за Україну. Здається, тієї ночі, коли я надіслав вам своє останнє повідомлення, Україна постраждала від найпотужнішого бомбардування ракетами та безпілотниками на сьогоднішній день, що ще більше пошкодило і без того пошкоджене енергопостачання, призначене для посилення страждань України під час майбутньої зими. Дикість і жорстокість цього безбожника не має меж, і я взиваю до Господа проти зла цього чоловіка і зла, яке він накликав на вас і всіх українців. (Для перегляду новинного репортажу про російську ракетну та безпілотну атаку на Україну 12 грудня за посиланням нижче)
I trust in the Lord as in Psalm 116:1-2.
Я довіряю Господу, як і в Псалмі 116:1-2.
Psalm 116:1-2
1 I love the Lord, because He hears
My voice and my supplications.
2 Because He has inclined His ear to me,
Therefore I shall call upon Him as long as I live.
Псалми 116:1—2
1 Я люблю Господа, бо Він чує
Мій голос і мої благання.
2 За те, що Він прихилив до мене вухо Своє,
Тому я буду звертатися до Нього, доки живу.
Again, Merry Christmas to you and best wishes for a better coming New Year. Please greet all those who know me.
Ще раз вітаємо вас з Різдвом Христовим і бажаємо кращого наступаючого Нового року. Будь ласка, привітайте всіх, хто мене знає.
Chris Кріс
***
Postscript
In my message above, my latest message to Maxim and his family, I attached the photo of our fireplace in the living room that became the featured photo of this post. I also mentioned the fireplace in the text of my message which I then used as the title of this post – “During the winter, when we have a fire in the fireplace, I think of you and Igor and the others that have come under our roof in years past.”
У моєму повідомленні вище, моєму останньому повідомленні Максиму та його родині, я прикріпив фотографію нашого каміна у вітальні, яка стала головною фотографією цього посту. Я також згадав про камін у тексті свого повідомлення, який потім використав як заголовок цього посту – «Взимку, коли у нас вогонь у каміні, я думаю про тебе, Ігоря та інших, хто потрапив під наш дах у минулі роки».
I took the photo on December 15, in the afternoon of that warm December afternoon – without a fire in the fireplace – as it has not been cold enough to have a fire, and also because for several days there was a ban on fires because of unhealthy air in the L.A. basin. And I included this photo in my message to Maxim and his family, because even without a fire in the fireplace, the fireplace, just in and of itself, poignantly reminds me of the cold and darkness they have been suffering through during the winter – the third cold dark winter of this cruel war – and because I knew it would remind Maxim and others of how our house has been a shelter and comfort for them, how Maxim has even said he feels at home in this house, and how natural and blessed it would be for us to have them all here with us again, as honored guests, as dear friends, and as persons who feel at home within our walls.
Я зробив фото 15 грудня, у другій половині дня того теплого грудневого дня – без вогню в каміні – оскільки було недостатньо холодно, щоб розпалити вогонь, а також тому, що протягом кількох днів діяла заборона на розведення вогню через нездорове повітря в басейні Лос-Анджелеса. І я включив це фото у своє повідомлення до Максима та його родини, тому що навіть без вогню в каміні камін, сам по собі, зворушливо нагадує мені про холод і темряву, які вони пережили протягом зими – третьої холодної темної зими цієї жорстокої війни – і тому що я знав, що це нагадає Максиму та іншим про те, як наш будинок був для них притулком і затишком, як Максим навіть сказав, що почувається в цьому домі як удома, і як природно і благословенно було б для нас знову мати їх усіх тут, з нами, як почесних гостей, як дорогих друзів і як людей, які почуваються в наших стінах як удома.
***
To View a News Report on the Russian Missile and Drone Attack on Ukraine on December 12, Please Use Link Below
Щоб переглянути новинний репортаж про атаку російських ракет та дронів на Україну 12 грудня, будь ласка, скористайтеся посиланням нижче
Russia targets Ukrainian infrastructure with a massive attack of missiles and drones – ABC News
***
To View all Postings on Ukraine, Please Use the Link Below.
Для перегляду всіх публікацій по Україні, будь ласка, скористайтеся посиланням нижче.
Having read your last two posts about the hardships that Maxim and Alena have endured, brings to mind the stark contrast between what they are going through and the peace that we here in America are blessed to experience, in spite of all the political divisions and consternation that we are subjecting ourselves to. We need to acknowledge how truly blessed we are and because of that, pray unceasingly for the well being and safety of not just Maxim, Alena and their family but for all the Ukrainian people. What they are experiencing is unknown to us here in America. Even the destruction of the World Trade Center on 09/11/2001, as horrible as that was, pales in comparison to what has befallen the Ukrainians. I would again ask all readers to pray for Maxim, Alena and their family, not just during this season that celebrates the birth of Our Lord and Savior, but throughout the coming year that peace, healing and renewal be bestowed upon the Ukrainian people. May the Lord bless them abundantly.