I Also Didn’t Have the Opportunity to Rest and Have at Least Some Kind of Vacation. Now I Feel Very Exhausted.
У мене теж не було можливості відпочити і мати хоч якусь відпустку. Зараз я почуваюся дуже виснаженою.
***
On June 28, 2024, I wrote Maxim, one of my close friends in Ukraine, saying I hope he and his family were well and asking for information about their lives and also for photos.
28 червня 2024 року я написав Максиму, одному з моїх близьких друзів в Україні, що сподіваюся, він і його сім’я почуваються добре, і попросив надати інформацію про їхнє життя, а також фотографії.
On August 1, 2024, Maxim wrote back and gave me updates on his life and his family. He wrote of the increased shelling from the Russian Armed Forces, information about his three adult children, and also about the two summer church camps they managed to hold for the children in the countryside, away from the missiles and drones hitting Kyiv. The safety and war quiet of the rural surroundings were, I’m sure, a blessing in and of itself for the children.
1 серпня 2024 року Максим відписав мені та повідомив оновлену інформацію про своє життя та свою родину. Він писав про збільшення обстрілів з боку ЗС РФ, інформацію про своїх трьох дорослих дітей, а також про два літні церковні табори, які їм вдалося провести для дітей у сільській місцевості, подалі від ракет та дронів, що б’ють по Києву. Безпека і воєнна тиша сільських околиць були, я впевнений, благословенням саме по собі для дітей.
In this posting, I have included two of the photos that Maxim sent with his message. The front photo is of Maxim, his wife, Alena, his daughter, Anastasia, and his son Alexei. The photo may have been taken by his other daughter, Kateryna. The second photo is in the body of the posting and is from one of the summer camps.
У цю публікацію я включив дві фотографії, які Максим надіслав разом зі своїм повідомленням. На передньому фото Максим, його дружина Олена, дочка Анастасія та син Олексій. Фото могла зробити інша його донька Катерина. Друге фото є в тілі допису і зроблено з одного з літніх таборів.
His message is reproduced in full below. He ends by speaking of the toll of the continuing war upon himself.
Нижче його послання повністю відтворено нижче. Він закінчує розповіддю про наслідки триваючої війни для нього самого.
At the end of this posting, I have included a link to an article in English from the Kyiv Post, which writes of the problems the war has created for college graduates finding secure and meaningful employment, issues which Alexei faced after he graduated.
Наприкінці цього допису я включив посилання на статтю англійською мовою від Kyiv Post, в якій йдеться про проблеми, які війна створила для випускників коледжів у пошуку безпечної та значущої роботи, проблеми, з якими Олексій зіткнувся після закінчення навчання.
Life must go on for families and young people, but the continuing brutal Russian aggression has changed the social and economic landscape into a minefield of problems, issues, and dangers to just “normal” life which actually doesn’t exist anymore in Ukraine, destroyed in February 2022, when Russia launched its first assault against Ukraine and the Ukrainian people now more than two years ago.
Життя сімей та молоді має тривати, але жорстока російська агресія, що триває, перетворила соціальний та економічний ландшафт на мінне поле проблем, питань та небезпек просто «нормального» життя, якого насправді більше не існує в Україні, зруйнованої в лютому 2022 року, коли Росія розпочала свій перший наступ на Україну та український народ понад два роки тому.
What follows is Maxim’s life in his own words.
Далі – життя Максима за його власними словами.
***
Вітаю Кріс! Дуже приємно чути від тебе!
Congratulations Chris! Very nice to hear from you!
Коротко напишу про наше життя. Зараз почастішали обстріли і тому останні місяці було дуже складно з електрикою. ЇЇ не було по 6-12 годин на добу. Зараз ситуація трохи покращилась.
I will write briefly about our life. Now the shelling has become more frequent, and therefore it has been very difficult with electricity in recent months. She (the electricity) was absent for 6-12 hours a day. Now the situation has improved slightly.
Дякувати Богу, ми змогли провести два табори для дітей. Ось вчора ввечері повернулись з останнього. (Дружина Максима, Олена, – жінка в кінці лавки обличчям ліворуч.)

Thank God, we were able to hold two camps for children. Last night we returned from the last one. (Maxim’s wife, Alena, is the woman at the end of the bench facing left.)
Зараз готуємось до весілля нашої доньки Анастасії. В березні вона познайомилась з хлопцем і тепер в кінці серпня вони хочуть створити сім’ю.
Now we are preparing for the wedding of our daughter Anastasia. In March, she met a guy and now, at the end of August, they want to start a family.
Олексій продовжує працювати по спеціальності електриком. Вони роблять проводку в нових будинках.
Oleksii (Alexei) continues to work as an electrician. They do the wiring in new homes.
Катерина почувається нормально. Її регулярно обстежують лікарі, роблять аналізи. Вони поки не бачать чогось поганого. (Катерина лікується від раку щитовидної залози.)
Kateryna feels fine. She is regularly examined by doctors and tested. They don’t see anything wrong yet. (Kateryna is being treated for thyroid cancer.)
Я також не мав можливість відпочити і мати хоч якусь відпустку. Зараз почуваюсь дуже виснаженим. Прошу молитись про нас і благати Бога, щоби допоміг пройти новий етап в нашому житті.
I also didn’t have the opportunity to rest and have at least some kind of vacation. Now I feel very exhausted. I ask you to pray for us and pray to God to help us go through a new stage in our lives.
***
To Read an Article by AFP on the Problems Facing Recent College Graduates from the Kyiv National Linguistic University in Kyiv, Published in English in the Kyiv Post, Please Use the Link Below.
Щоб прочитати статтю AFP про проблеми, з якими стикаються нещодавні випускники коледжів Київського національного лінгвістичного університету в Києві, опубліковану англійською мовою в газеті Kyiv Post, скористайтеся посиланням нижче.
War, Uncertainty Push Proud Ukraine Graduates to ‘Live Now’ (kyivpost.com)
***
To View all Postings on Ukraine, Please Use the Link Below.
Для перегляду всіх публікацій по Україні, будь ласка, скористайтеся посиланням нижче.
Ukraine — Friends, the War, & Hope – Writing In The Shade Of Trees
***
0 Comments