Email Messages, Photos, & Prayer Requests Between Friends in Times of War & A Very Dangerous and Troubling Time – Повідомлення електронної пошти, фотографії та молитовні прохання між друзями під час війни та дуже небезпечний і тривожний час

Aug 14, 2023 | Thoughts & Notes on Current Issues, History, Church, Politics & Anything & Every Pertaining to Them All, Ukraine — Friends, the War, & Hope

Email Messages, Photos, & Prayer Requests Between Friends in Times of War & A Very Dangerous and Troubling Time -Повідомлення електронної пошти, фотографії та молитовні прохання між друзями під час війни та дуже небезпечний і тривожний час

***

Note on Featured Photo

Примітка щодо рекомендованих фотографій

This posting opens with a photo of children – who look like and are dressed as our children and grandchildren – at a church summer camp in the Ukrainian countryside for children from Kyiv and elsewhere.  It ends with the message from my friend, Maxim, where he writes of and includes eight photos and two videos from this camp.  From the photos, it seemed like a wonderful time for the children.  The reason I picked this photo for the featured photo is that because near the center of the photo, there is a boy in dark blue shorts and shirt, and – hard to see – written on his shirt in English is “I Want to See the World”.  

 Ця публікація починається з фотографії дітей, які виглядають і одягнені як наші діти та онуки, у церковному літньому таборі в українській сільській місцевості для дітей з Києва та інших місць.  Він закінчується повідомленням від мого друга Максима, де він пише і включає вісім фотографій і два відео з цього табору.  З фотографій здавалося, що це чудовий час для дітей.  Причина, чому я вибрав цю фотографію для вибраної фотографії, полягає в тому, що біля центру фотографії є хлопчик у темно-синіх шортах та сорочці, і – важко побачити – на його сорочці англійською мовою написано “I Want to See the World”. 

I pray for this boy, and these children, that they will live, that they will survive the war, and that they will have the opportunity to see the world, if this is their wish, a world where they may flourish in peace, and where children in a summer church camp in the country, do not have to fear returning to a city subject to missile strikes, injury, and death.

Я молюся за цього хлопчика і за цих дітей, щоб вони жили, щоб вони пережили війну і щоб у них була можливість побачити світ, якщо це їхнє бажання, світ, де вони можуть процвітати в мирі, і де діти, які перебувають у літньому церковному таборі за містом, не повинні боятися повертатися до міста, яке зазнає ракетних ударів,  поранення і смерть.

***

On July 26, I wrote to my friends in Ukraine via my phone.  I included photos of the garden I took that morning.  I wrote:

26 липня я написав своїм друзям в Україні. Я включив фотографії саду, які зробив того ранку.  Я писав:

Friends,
The beautiful morning here today brought you and your family and also all of our friends and their families to my mind and heart.  We are praying for you and for Ukraine.  We are not sure what to make of the recent events in Russia, but our confidence is in the Lord.  May the Lord continue to protect you and provide for all your needs.  Please send me a few lines or something to let me know how you and your family are doing.  I think of you often.
Chris.

Друзів

Прекрасний ранок, який відбувся сьогодні тут, привів вас і вашу сім’ю, а також усіх наших друзів та їхні сім’ї до мого розуму і серця.  Ми молимося за вас і за Україну.  Ми не знаємо, що робити з недавніми подіями в Росії, але ми довіряємо Господу.  Нехай Господь продовжує захищати вас і забезпечувати всі ваші потреби.  Будь ласка, надішліть мені кілька рядків або щось таке, щоб повідомити мені, як справи у вас і вашої родини.  Я часто думаю про вас.

Кріс.

***

On July 26, I received a response from Igor:

26 липня я отримав відповідь від Ігоря:

Dear brother Chris,
We thank you very much for your prayers for us!  By the grace of God, we are doing very well.  Yesterday we returned for a few days from Kyiv to visit our daughters in Chernihiv.  Praise the Lord for keeping our family and ministry together.  In the second half of this week, we would like to take our daughters to Kyiv to attend Sunday ministry at Grace Bible Church, which is in the same building as our Grace Bible Seminary.

Дорогий брате Кріс,

Ми щиро дякуємо вам за ваші молитви за нас!  З благодаті Божої у нас все дуже добре.  Вчора ми повернулися на кілька днів з Києва, щоб відвідати наших доньок у Чернігові.  Хваліть Господа за те, що Ви зберігаємо нашу сім’ю і служіння разом.  У другій половині цього тижня ми хотіли б відвезти наших дочок до Києва на недільне служіння в біблійній церкві «Благодать», яка знаходиться в тій же будівлі, що і наша Біблійна семінарія «Благодать».

There were many rockets fired at Kyiv on Friday and Saturday night.  I remember it was a turbulent night.  Our air defense soldiers shot down all of the missiles.  But unfortunately, the debris from one missile seriously damaged one of the high-rise buildings in Kyiv, and people were killed and injured there. 

 У п’ятницю та суботу ввечері по Києву було випущено багато ракет.  Я пам’ятаю, що це була бурхлива ніч.  Наші бійці ППО збили всі ракети.  Але, на жаль, уламки однієї ракети серйозно пошкодили одну з багатоповерхівок у Києві, там загинули та постраждали люди. 

Thank you again for your prayers and your interest in our situation.  Please give our Christian greetings to your prayer group and your wife.

Ще раз дякую вам за ваші молитви і ваш інтерес до нашої ситуації.  Будь ласка, передайте наші християнські вітання вашій молитовній групі та вашій дружині.

By the grace of Jesus Christ,
Igor

Благодаттю Ісуса Христа,

Ігор

***

On July 27, I received a response from Maxim.

27 липня я отримав відповідь від Максима.

Dear Chris, thank you so much for remembering us and praying for us!
We are all safe and well.  God is very good to us!  Even though there are regular rocket attacks, we are doing well.  We are learning to live in constant danger.  
God even gives us the desire and some opportunities to hold various events in the church and seminary.

 Дорогий Кріс, велике спасибі за те, що пам’ятаєте про нас і молитеся за нас!

Ми всі в безпеці і здорові.  Бог дуже добрий до нас!  Незважаючи на те, що регулярно відбуваються ракетні обстріли, у нас все добре.  Ми вчимося жити в постійній небезпеці. 

Бог навіть дає нам бажання і деякі можливості проводити різні заходи в церкві і семінарії. 

Our family is now together.  The children have finished studies and are now on vacation.  We are preparing for a summer camp for children from our church and several other churches we are friends with.  The camp will be located near Irshava, in Zakarpattia.  Pray that we will succeed and that it will be good for the children and adults.

Наша сім’я тепер разом.  Діти закінчили навчання і зараз на канікулах.  Ми готуємося до літнього табору для дітей з нашої церкви та кількох інших церков, з якими ми дружимо.  Табір буде розташований поблизу Іршави, на Закарпатті.  Моліться, щоб у нас все вийшло і що це було добре для дітей і дорослих.

At the seminary, we are enrolling students.  There are young people who want to study in order to better understand the Word of God.

У семінарію ми зараховуємо студентів.  Є молоді люди, які хочуть навчатися, щоб краще зрозуміти Слово Боже. 

We sincerely thank everyone who remembers and prays for us!

Щиро дякуємо всім, хто пам’ятає і молиться за нас!

***

On July 30, I sent Maxim a message via my phone.  Below is the message in part:

30 липня я надіслав Максиму повідомлення через свій телефон.  Нижче частково наводиться повідомлення:

Maxim, here are three photos that I just took of our garden this morning.  We are having extended heat now and each morning I try to do a little watering to make sure that everything survives.

Максиме, ось три фотографії, які я щойно зробив з нашого саду сьогодні вранці.  Зараз у нас тривала спека, і щоранку я намагаюся трохи поливати, щоб переконатися, що все виживе.

In the third photo, you will notice that the Bay leaf tree is no longer there, as it grew too big for the space.  I will hopefully in a few weeks put a different tree there, but I am thinking of putting a Bay leaf tree now in the front.  When I think of the bay leaf tree, I always think of you and Igor and everyone from Ukraine, who used to visit us.

На третьому фото ви помітите, що лаврового листа вже немає, так як він виріс занадто великим для простору.  Сподіваюся, через кілька тижнів я покладу туди інше дерево, але думаю зараз поставити лавровий лист спереду.  Коли я думаю про лавровий лист, я завжди думаю про вас, Ігоря та всіх з України, які раніше відвідували нас.

I continue to pray for all of you.  Evil seems to pile up on Ukraine.  And our group continues to pray for you.

Я продовжую молитися за всіх вас.  Зло, здається, накопичується на Україні.  І наша група продовжує молитися за вас.

How are all the men doing who lost jobs at the beginning of the war?  Are they and their families now doing OK?…

Як справи у всіх чоловіків, які втратили роботу на початку війни?  У них та їхніх сімей зараз все гаразд?…

… Also, please continue to pray for our country here as this seems to be a very dangerous and troubling time.  Also, please pray for all the gun violence in our country.  A young man was just killed in the park, real close to us, and a child injured.

… Також, будь ласка, продовжуйте молитися за нашу країну тут, оскільки це здається дуже небезпечним і тривожним часом.  Також, будь ласка, моліться за все насильство із застосуванням вогнепальної зброї в нашій країні.  У парку щойно загинув молодий чоловік, дуже близький до нас, а дитина отримала поранення.

Please send me a few lines to let me know how you are.

Будь ласка, надішліть мені кілька рядків, щоб повідомити мені, як справи.

***

On August 6, Maxim sent me the following message in Ukrainian and the photo shown on this posting:

6 серпня Максим надіслав мені таке повідомлення українською мовою та фото, показане на цій публікації:

Привіт Кріс! Дякую за фото і молитовні потреби! 

Ми зараз в таборі в Закарпатті. Місто Іршава поруч.

Ми в лісі. З нами 80 дітей не тільки з Києва, а і з інших місць.

Наша ціль проповідувати їм Христа і тому відчуваю, як іде духовна боротьба.

Hi Chris!  Thank you for the photo and prayer needs!

We are now in a camp in Transcarpathia.  The city of Irshava is nearby.

We are in the woods.  We have 80 children not only from Kyiv, but also from other places.

Our goal is to preach Christ to them, and therefore I feel how the spiritual struggle is going on.

***

To View all Postings on Ukraine, Please Use the Link Below

Для перегляду всіх публікацій по Україні, будь ласка, скористайтеся посиланням нижче

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *